古中文、現代中文與英文
難道古埃及文比中文有智慧,拉丁文又比義大利文有智慧,英文又比美語有智慧?
不對吧!「語文」本身並沒有智慧!就好像你的上課筆記不會因為你用中文還是英文寫成就變得特別值得一讀。凡是使用人數眾多且流傳久遠的語文,整體而言,好像還沒聽過哪種因為在先天結構上存有重大缺陷,所以其實不應該被使用。
如果有兩本筆記本。一本筆記本寫的是幾千年來人類的情感,什麼「居廟堂之高,則憂其民」、「讀其文不泣者,不忠不孝」之類的教忠教孝憂讒畏譏與考據註釋,一本筆記是人類幾千年來的政治經濟科學演進史與探索未知。
有個某甲幾千年來讀的是第一本筆記,幾千年來越讀越弱;近五百年來簡直一敗塗地。還有一個某乙幾千年來越讀越強,近五百年來簡直一飛沖天。
請問,我應該讀第一本筆記本?還是讀第二本筆記本?
我當然知道,把所謂的文明分成「東西兩方」是很粗略的;我也知道中文古文中情境優美、論理深刻的好文多不勝數。一昧地簡化標籤,而且放大中文文化的缺點、強調西方文化的優點是不客觀的。
那我們就持平來說:人類文明六千年來,難道不是最近五百年突飛猛進?到了最近一百年,所謂的突飛猛進在哪一個文化圈特別明顯?那個文化圈用哪一種語文寫筆記?這些應該都是客觀的事實吧?
如果第一本筆記本是用中文寫成,第二本是用火星文寫成。如果一定要在兩本筆記中選一本,我該選哪一本?那一本是用哪種語言所寫成?為了要讀懂他,請問我該學習哪一種語言?
因為不能「數典忘祖」所以當然應該要學中文?這我並不反對;但是你能不能找到一個客觀的理由,說說應該繼續背誦古中文的理由?除了「寓意深遠」、「情境優美」、「老祖宗的智慧」之類的虛無飄渺除外的理由,來論證我們應該把本來可以學習英文的時間挪去學習古中文?
而,關於中華台北島的語文教育,在「現代中文」、「古中文」、與英文三者之間,所佔據的學習時間合乎理性的配置嗎?
非要繼續背頌古中文?那活該中華人士繼續孱弱五百年!
留言
張貼留言